Топонимика: что в имени твоем

Каждому жителю города, поселка, деревни вне зависимости от его увлечения историей, думается, интересно узнать, почему место, где он живет, называется так, а не иначе. Откуда пошло название, топоним.

news_top_970_100
Автор фото: maillist.ru

Недавно приобрел топонимический словарь, объясняющий названия более 4000 географических объектов России. Безусловно, есть среди них и татарстанские. С некоторыми из них хотелось бы познакомить читателей.
Второй по величине город нашей республики – Набережные Челны. В названии слово «челны» представляет собой переосмысленное тюркское чалы - «гора, косогор, голая возвышенность», а в русском языке челн - «лодка».  Определение «набережные» говорит о возвышенности на берегу.
Альметьевск. Название от башкирского личного имени Альмет.
Арск. Согласно преданию основан ханом Батыем. Название от этнонима «ар», так в прошлом булгарские племена называли удмуртов. 
Чистополь. По схожести окончания «поль» этот татарстанский город не стоит в одном ряду со Ставрополем, Севастополем или Симферополем, где поль в переводе с греческого означает «город». Первоначально возник как село Чистое Поле. В 1781 году преобразован в город, после чего постепенно название приобретает форму Чистополь.
Нурлат. Название от антропонимов нур («луч, сияние, лучезарный, сияющий»), нурулла («свет Аллаха»).
Бугульма. Основана в 1736 году при впадении реки Бугульмы (ныне Бугульминки) в реку Зай. Гидроним от татарского бегелме - «извилина, загиб, изгиб».
Елабуга. Возникла во второй половине XVI века как татарское селение Алабуга. Название от тюркского личного имени Алабуга - «пестрый бык», где буга - «бык» выражает пожелание ребенку силы и могущества.
Мензелинск. Основан в 1584 году как укрепление на реке Мензеля. Этимология гидронима не установлена.
Заинск. Древнетатарское зай –  «река». Селение преобразовано в 1978 году в город.
Буинск. Название связано с татарским буа - «запруда». С 1780 года город Буинск.
Агрыз. Стал городом с 1938 года. Название по реке Агрыз (этимология не установлена).Часто по фамилии легко установить, откуда берет начало родословная того или иного человека. Сколько у нас Новгородцевых, Смоленцевых, Москвиных. Иногда фамилия полностью созвучна названию населенного пункта: Ростов, Харьков, Тамбов. Но здесь название города с окончанием на «ов» совпадает с таким же окончанием фамилии. Бывает и иначе. В 60-е годы играла известная баскетболистка, чемпионка мира Феодора Орел. В Казанском химико-технологическом институте работал доцент по фамилии Москва. А в КАИ был преподаватель Сергей Мерида. Есть в далекой Мексике такой город Мерида. Фамилия Сергея, судя по всему, украинская, и к Мексике никакого отношения не имеет. Бывают и такие совпадения.
Часто названия городов, поселков, деревень уходят в далекое прошлое, настолько далекое, что не всегда достоверно можно сказать, что означает название.Обычно исторические названия не принято переименовывать. И здесь особняком стоит наша страна. После революции по идеологическим соображениям переименованию подверглись десятки городов. Лишь немногим из них вернули сегодня исторические имена. Не обошла волна переименований и тогдашнюю Татарскую АССР. Древний город Спасск стал Куйбышевым (ныне Булгар). Шесть лет с 1982-го по 1988 год Набережные Челны именовались Брежневым. Новая Письмянка в 1955 году была преобразована в Лениногорск.
Интересно, город Куйбышев был не единственным в Российской Федерации, точно так же именовалась соседняя Самара. Есть город Куйбышев и в Новосибирской области. А город Лениногорск имеет своего двойника в Восточном Казахстане.
За 70 лет Советской власти некоторые города переименовывались неоднократно. Рыбинск успел побывать и Щербаковым, и Андроповым. Владикавказ сначала был переименован в Орджоникидзе, затем с 1944-го по 1954-й десять лет именовался Дзауджикау. Затем снова Орджоникидзе. В 1990 году Верховный Совет Северо-Осетинской АССР переименовал Орджоникидзе во Владикавказ, но одноименно и восстановил традиционное название города на осетинском языке – Дзауджикау. Верховным Советом РСФСР это уникальное двойное название было утверждено. Однако на географических картах город именуется только как Владикавказ.
Хотя двойные названия городов в мире встречаются. Взять хотя бы английский Гулль (Халл), сирийский Халеб (Алеппо), китайский Сямынь (Амой) и другие. Столица Карачаево-Черкесии Черкесск успел побывать и Сулимовым (в честь Предсовнаркома РСФСР), и Ежово-Черкесском. После того, как Ежов стал «врагом народа», за городом сохранилась только вторая часть названия.
Уральский город Серов до революции назывался Надеждинск. В 30-е годы был переименован в Кабаковск в честь секретаря Уральского обкома И.Кабакова. После расстрела Кабакова вновь стал Надеждинском. А в 1939 город снова переименовали, на этот раз в Серов, в память о летчике, уроженце Северного Урала. Таких примеров можно привести немало.
Топонимика не сухая наука, изучение названий городов, рек, гор нашей страны служит хорошим подспорьем тем, кто интересуется историей России и ее регионов.

news_right_column_240_400
news_bot_970_100