В последнее столетие были составлены функционально разные татарские словари: толковые, диалектологические, фразеологические, терминологические, орфографические, орфоэпические, словари антонимов, омонимов, синонимов и т.д.

Не так давно увидел свет Татарско-русский словарь, составленный Флерой Сафиуллиной и Фадхией Газизовой - высококвалифицированными лексикографами, имеющими большой опыт в этой области.

Он охватывает более 40 тысяч составных слов татарского языка, которые расположены по алфавиту и переведены на русский язык. Такой тип словаря является первым не только в татарской, но и в тюркской, а также русской лексикографии. Словарь составлен на основе большой картотеки составных слов, собранных авторами и отобранных из многочисленных одноязычных и двуязычных словарей татарского языка ХХ века.

Необходимость издания вызвана тем, что в татарском словаре очень много таких составных слов, и их количество благодаря контакту с русским языком увеличивается как в плане калькирования, так и в плане простого перевода в различных сферах общественной, политической, экономической и повседневной жизни. Находить эти слова в обычных словарях довольно трудно, тем более что они отражают лексику различных стилей языка.

Словарь пригодится и в обучении татарскому языку в школах и вузах, ведь встречающиеся в тексте составные слова татарского языка воспринимаются обучающимися как отдельные элементы и переводятся буквально.

Например, табигать белеме - природа + знание, тавык кузе - курица + глаз, тегермэн ташы - мельница + камень имеют в русском языке соответствия: естествознание, куриная слепота, жернова. Чтобы избежать таких недоразумений, достаточно посмотреть в словарь и найти правильный перевод.

Дария РАМАЗАНОВА,


главный научный сотрудник отдела
языкознания ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова АН РТ,
доктор филологических наук.