- Только уехав в другую страну, почувствовала, что я - татарка. На чужой земле очень тоскуешь по своему языку, культуре, родине, - поведала Венера Вагизова во время встречи в исполкоме Всемирного конгресса татар. 

Венера занимается исследованием творчества Мусы Джалиля, переводит его стихи на немецкий. «Мы чувствовали потребность говорить на родном языке, учиться языку своих родителей, изучать свою историю и традиции, чтобы понять самих себя», - писал председатель Татаро-башкирского культурного центра Раис Халилов в журнале «Бертуган», который издается силами германских татар в Берлине.

До сих пор у центра нет даже своего офиса. Но он работает, даря радость не только германским татарам. Члены центра постоянно выступают с докладами по языку, истории и культуре татар на конференциях в различных городах Европы. В 2000 году они помогли устроить концерты крымским татарам.

Венера Вагизова стала все чаще приходить в центр, начала писать статьи и рассылать их по разным уголкам мира, где только живут татары. Не зря соотечественники в Германии называют ее душой их встреч: Венера Вагизова является одним из организаторов Сабантуя во Франкфурте-на-Майне, Недели татарской культуры в Берлине, различных выставок.

Находясь за две тысячи километров, наши соотечественники остаются татарами, общаются, выпускают печатные издания. Они болеют за сохранение родного языка и культуры. И не стыдятся своей национальности. «О татарах создали легенду как о диком народе. И в нее поверили даже некоторые татары. Кто-то взял себе другое имя, предпочитая быть русским, узбеком, казахом или литовцем, кто-то стыдливо замалчивает о своих корнях. В литературе татарин представлен чаще всего злым и хитрым, коварным и жестоким. Такой образ, до сих пор нередко бытующий в представлении обывателя, заставлял народ стыдиться своего имени. На самом деле нет оснований стыдиться собственной истории. Она воистину великая. Эта история далеко еще не закончилась», - пишет Венера Вагизова в материале, посвященном Неделе татарской культуры в Берлине.

Да, достаточно вспомнить хотя бы эпоху Великой Булгарии, послушать Салиха Сайдашева или  почитать Гаяза Исхаки... и перед нами встает великая культура, которой нужно только гордиться.  Так почему же об этом говорят татары в Берлине, а не татарстанская молодежь? Неужели для того, чтобы понять, насколько для человека важны родина и язык, нужно ехать за тысячи километров? 

Татары разбросаны по всему миру. Чтобы приехать на родину, нашим соотечественникам и их детям приходится преодолевать многие барьеры, собирать справки, оформлять визу... Дети эмигрантов задают вопросы родителям о своем происхождении, интересуются историей своего народа. Но очень часто случается, что родители не могут дать им полный ответ о жизни татар на родине... Для решения всех этих вопросов нужны специальные законы и постановления. А общение с эмигрантами, изучение их творчества помогло бы нам глубже понять историю татарского народа, его характер. Нельзя забывать о них, ведь мы - дети одной большой семьи.

Диана ИБРАГИМОВА.
(Использованы материалы сайта Татаро-башкирского культурного центра
в Берлине -
www.tatary1.narod.ru.)