Ильсияр Иксанова является активным участником современного литературного процесса Республики Татарстан, ее творчество хорошо известно в тюркоязычной аудитории читателей России и зарубежья, она является лауреатом престижных литературных премий Республики Татарстан - имени Сажиды Сулеймановой (2006) и Хади Такташа (2009), заслуженный деятель искусств Республики Татарстан (2016). В 1990 - 2000 годы последовательно была главным редактором нескольких республиканских журналов. Ильсияр Иксанова - автор более 10 поэтических сборников, ее стихи переведены на русский, турецкий, якутский, казахский и другие языки.
В творчестве Ильсияр Иксановой преобладают стихотворения о сохранении родного татарского языка и культуры, о любви к малой и большой родине, отчему дому, о бережном отношении к своим родным и близким. Эти темы звучат и в поэтическом сборнике «Үткелләрне үтү - дөнья көтү» (Жизнь пройти - перевалы перейти, Казань, 2024), изданном на татарском языке, и в сборнике переводов стихотворений И.Иксановой на русский язык «Я вздрогну от закатного луча» (Казань, 2024).
Родина в поэзии Ильсияр Иксановой начинается в родной деревне Татарские Саралы, включает Казань и шире - Республику Татарстан и Россию. В стихотворениях «Туган җир» («Родная земля»), «Туган йорт» («Отчий дом») создается образ родной земли, родного дома, вбирающего в себя образы отца, матери, дочери как символа будущего нации. Так, в стихотворении «Туган йорт» («Родной дом», перевод Сурайи Гайнуллиной) образ отчего дома расширяется до размеров вселенной:
Глубже этого Мира большого:
Ты - отец,
ты - и мать,
ты - Основа.
Ты для нас - смысл жизни земной,
Мы навеки в тебе остаемся,
Мы тебя воплощаем собой.
В поэтическом цикле «Татарстан», посвященном 100-летию образования ТАССР, ретроспективно представлена история татарского народа с особым акцентом на историю ХХ столетия. Поэтесса выражает твердую уверенность в будущем татарского народа, сумевшего сохранить свою родную речь, имеющего славную тысячелетнюю историю, свои культурные и духовные ценности.
Ильсияр Иксанова в своем творчестве ведет активный диалог с татарской и русской классической литературой, который проявляется на разных уровнях: тематическом, жанровом (жанр послания), в качестве эпиграфов, цитат, аллюзий и реминисценций, а также и переводческой рецепции. Послания русским поэтам-классикам включаются в ряд стихотворений, посвященных раздумьям о судьбе поэта и поэзии в обществе. В этом отношении авторскую позицию на этот вопрос раскрывает стихотворение «Право поэта» (перевод А.Каримовой), посвященное известному современному татарскому поэту Газинуру Морату (1959):
Ты одинок?
Поэт на земле одинок.
В рамки союзов, течений
не помещается.
Искренностью и правдой
собственных строк
Личность его измеряется.
В стихотворении обозначается миссия поэта в обществе. Главное для поэта - народное признание, умение выразить в художественной форме чаяния народа: «(…) Для поэта истинность прямотой / Разговора с народом измеряется!» Идею вечности поэтического наследия Иксанова передает через веру в будущее: «Верою в будущее поэт живет - / Жизнь поэта ею лишь измеряется».
К сожалению, стихотворения, посвященные Габдулле Тукаю, не переведены на русский язык, поэтому они доступны только для татарского читателя. В стихотворении «Тукай» Ильсияр Иксанова ощущает вину поэтов своего поколения перед светлой памятью классика татарской литературы. Лирическая героиня, обращаясь к Тукаю, отказывается просить прощения, потому что личной вины не чувствует перед ним, одновременно она сквозь века ощущает горечь лишений, которые пережил поэт-сирота в детстве.
Ильсияр Иксанова посвящает свои послания знаковым для себя и истории татарской литературы и народа личностям, находя оригинальные формы художественного воплощения. Например, в стихотворении «Исәнбәт белән очрашу» («Встреча с Исанбетом») поэтесса создает портрет знаменитого татарского писателя, переводчика, ученого-фольклориста Наки Исанбета (1899 - 1992 годы жизни), введшего в культурный и научный оборот героический эпос татарского народа - дастан «Идегей».
Поэзия И.Иксановой наполнена солнцем, морем, разноцветными красками, голосами птиц. Она не стремится к изображению экзотических пейзажей, хотя много путешествует и создает по результатам путешествий в дальние страны поэтические циклы, а в молодости любила ходить в горы, поэтому многие стихотворения воспевают горные пейзажи («Скучаю по горам», «Горы» и др.). Но тем не менее в поэзии И.Иксановой преобладают картины татарской деревни, ее родины - деревни Татарские Саралы Лаишевского района. Показательно в этом плане стихотворение «Мое лето» (перевод Галины Булатовой): «Мой образ помнит лето до сих пор: / И нежностью душицы полон взор, / И голубой / Таинственной печали. / Ромашки так же стайками бегут, / Окутав белой грустью мой уют, - / Все, как в начале. // Вот земляника розовых надежд. / Прекрасен мир, и радостен, и свеж, / Как многоцветье / Бархатного луга».
И.Иксанова - одна из ведущих современных татарских поэтов, чье творчество отличается широким тематическим диапазоном, она смело экспериментирует со стихотворными формами.
О чем бы ни писала Ильсияр Иксанова - ее поэзия находит отклик в душах и сердцах читателей. Тем радостнее было узнать, что Ильсияр Иксанова вошла в заключительный список номинантов на главную литературную премию нашей республики, носящую имя Габдуллы Тукая, в юбилейный год - 140-летия великого поэта.
Альфия Галимуллина,
член Союза писателей РТ