Лидия Николаевна представила свою фотопоэму «Иерусалим сада моего». Зрителями необычного кинопоказа стали ветераны журналистики и молодые журналисты.
- Фотопоэзией мои фильмы назвала не я, а журналисты. Мне очень понравилась такая формулировка, она точно отражает особенность фильмов - синтез поэзии, философии, фотографии и музыки. В этот 29-минутный фильм вложено 10 лет моего труда. 10 лет я буквально ползала под цветами с тяжелым фотоаппаратом в руках и снимала от рассвета до заката, от заката до рассвета. Из 10 тысяч фотографий для фильма выбрала 500 - самых ярких, самых необычных, - рассказала Лидия Николаевна. - Мой маленький лондонский сад населен не цветами, а живыми сущностями. Это не цветы, иногда я вижу в них ангелов, которые взмахивают крыльями. Можно сказать, что главную роль в фильме сыграл роскошный гималайский мак пурпурного цвета. Здесь запечатлена вся его история - от только что завязавшегося бутона до прекрасного цветения и увядания. У меня с этим маком особые взаимоотношения. Он живет совершенно отдельной от меня жизнью!
И ведет себя как человек. У него может быть разное настроение, разное состояние. В дождь он своим большим лепестком трогательно прикрывает маковую коробочку. Это удивительно! Обычно на период цветения мака я не планирую никаких поездок, не назначаю встреч, потому что не могу пропустить ни одного важного момента его жизни.
…Зрители смотрели на экран не отрываясь. Зрелище действительно завораживало. А потом гостья ответила на все вопросы, которых было немало.
Кстати, до приезда в Дом журналистов Лидия Григорьева побывала в Национальном музее РТ и передала в фонды ценный экспонат - перстень мужа Равиля Бухараева, известного поэта, драматурга, переводчика и мыслителя. Этот перстень с надписью на арабском языке был куплен им в Индии. По словам Лидии Николаевны, ведутся переговоры по созданию в Национальном музее РТ постоянной экспозиции или витрины, посвященной жизни и творческому наследию Равиля Бухараева.
И еще одна приятная новость. В минувшую пятницу Лидия Григорьева получила сообщение о том, что она награждена медалью «В память о 110-летии со дня рождения Мусы Джалиля». Как призналась Лидия Николаевна, эта награда для нее особенно почетна и радостна. Когда она была студенткой Казанского государственного университета, известный исследователь творчества поэта-героя Рафаэль Мустафин доверил ей переводить на русский язык ранние стихи Джалиля, которые до того момента никто не переводил. И эти стихи в переводе Лидии Григорьевой входят во все антологии поэзии Мусы Джалиля.