Российско-итальянская литературная премия «Белла» вручена в Казани

В Казанской ратуше состоялась церемония награждения финалистов и лауреатов российско-итальянской литературной премии «Бэлла».
Премия, учрежденная в 2012 году в память о замечательном поэте Белле Ахмадуллиной, вручается молодым российским и итальянским поэтам.
Лауреатом премии за 2013 год в номинации «Русское стихотворение» стал Григорий Князев из Великого Новгорода. Джулия Рускони из Венеции победила в номинации «Итальянское стихотворение». Премия в номинации «Литературно-критическое или биографическое эссе о современной русской поэзии» присуждена критику Ирине Сурат (г. Москва). 
В этом году у литературной премии «Белла» появилась еще одна номинация «Касание Казани». Ее лауреатом стала поэтесса Луиза Янсуар. 
Победители получили премию в размере 3000 евро и красивую статуэтку Беллы Ахмадуллиной, выполненной по эскизу художника Бориса Мессерера – супруга Беллы Ахатовны. Стихи, ставшие лауреатами премии «Белла» за 2013 годГригорий КНЯЗЕВ
* * * Это я – на трость словесную
опираюсь и шучу;
плоскостную, легковесную
геометрию учу.
Это я – набрался смелости
говорить о том, о сем.
Долгий шум лукавой зрелости
мы и в юности несем.
Это я – словечки мудрые
прячу в скучный черновик.
А деревья златокудрые
мне вдогонку: чик-чирик.
Будто жизнь мою тяжелую
режут ножницы по шву…
Никакой не занят школою,
на обочине живу.
Увлеченный всякой мелочью,
рвусь великое поймать.
За коварной, черной желочью
Осень мне – родная мать.
Осень – детище риторики:
всё одни чистовики!
А для нас – глухие дворики
да пустые чердаки…
А для нас – подвал усердия:
если мир дробить, дробить,
можно капельку бессмертия
в сером Времени добыть.
Весна, 2013 Джулия РУСКОНИКогда люди* * *
Когда родственники рассаживаются ужинать
Вокруг стола, беспорядочность их – та малость,
Что умиляет. Кто-то проливает вино
На чистейшую скатерть, кто-то
Курит между пастой и индюшатиной.
Мой дом густонаселен:
Есть руки, за все хватающиеся, и рты,
Говорливые и несдержанно хохочущие,
есть, что выпить, есть жизнь, чтоб о ней поболтать,
и огонь, чтобы его теплить.Я же, если сажусь, сижу на краю
Стула, самого неудобного,,
держу свой бокал двумя пальцами,
курю, словно в горле заслонка.
Я гляжу на них, моих подопечных,
у себя на кухне, силясь их всех представить
семьей, а не сборищем кривых и дебелых.
Я чужая, мне не хочется есть и пить,
сирота, лишенная всех их вожделений.
А затем – лишь слова благодарности:
«Все было замечательно» и
«Спокойной ночи» - и это конец.Перевод с итальянского Максима Амелина
Луиза ЯНСУАРЛюбовь, огромная как небо«Не пробьются цветы сквозь барханы пустынь – говоришь, -
Тот, кто крыльев лишен, птичье сердце не сможет понять…»
А вот я свои сны, что казались мне сказкою лишь,
После встречи с тобой… предсказанием стала считать.
А вот я почему-то решила, что вовсе не ложь
Это чудо, что «Счастьем» зовут, и рассказы о нем.
…Может быть, ты на всадника был золотого похож,
Чьи ладони пропахли ветрами, песками, конем?!..
Серебристым монисто украшены косы мои.
Словно юная ива, я станом стройна и тонка…
Вот бы слиться с водою – меня унесли бы ручьи
По следам каравана… фантазии дымка легка.
Сердца злые пески станут садом изысканным вновь –
Будут песни мои для него и землей, и водой!
Ведь в наследии предков – огромна, как небо, любовь.
Несравненная сказка продолжена жизнью самой…Перевод с татарского Алены Каримовой 

КВ
Лента новостей