ИНОСТРАННАЯ БАТАРЕЙКА-2

Продолжаем разбираться в английских надписях на импортных гальванических элементах. Сегодня поговорим о стандартных обозначениях их типоразмеров, а также о предостережениях, которые встречаются на батарейках. Читайте внимательно.

news_top_970_100

Продолжаем разбираться в английских надписях на импортных гальванических элементах. Сегодня поговорим о стандартных обозначениях их типоразмеров, а также о предостережениях, которые встречаются на батарейках. Читайте внимательно.

Есть шесть стандартов обозначений, принятых в разных странах. Так, батарейка типа нашей 316-й может иметь обозначения АА (или АА size, что значит "размер АА"), mignon либо No. Е91, либо UM3, либо R6, или, наконец, все вместе - чтобы было понятно всем. Такой же аккумулятор может иметь обозначение NC-AA (никель-кадмиевый АА). Могут быть надписи, говорящие о системе элемента, например alcaline battery (батарея со щелочным электролитом) или lithium (литиевая). Некоторые надписи сообщают о предназначении или особых качествах батарейки. Например: General purpose или GP - общего назначения. Heavy duty - для работы в тяжелом режиме. Long life - длительный срок службы. High power - высокая мощность. К этим последним обозначениям может добавляться слово Extra или Super. 0% mercury and cadmium - нулевое содержание ртути и кадмия, Green - "зеленый" (в смысле - экологически безвредный).

Далеко не всегда на импортных батарейках указан срок изготовления или годности. Но если это сделано, то, например, в такой форме: Best if installed by Jan 98 (рекомендуется установить до января 1998 года). Или Use by 12/96 (используйте до 12/96). Иногда можно встретить надпись типа Jul 95, и приходится гадать, изготовлена батарейка в июле 1995 года или в этом месяце истек срок ее годности.

Большое место на этикетке обычно занимают всяческие предостережения о неправильном обращении с изделием. Причем они тем подробнее, чем строже охраняются права потребителя в данной стране: не укажешь, например, что батарейку нельзя глотать, а потом на фирму подадут в суд родители ребенка, который догадался это сделать. Встречается краткое указание Make sure of polarity - "Проверьте полярность". На аккумуляторах могут иметься некоторые указания по зарядке. For Sony Ni-Cd battery charger only - "Только для зарядных устройств для никель-кадмиевых батарей фирмы "Сони". Charge at 50 mA for 16 hrs - "Заряжайте при 50 миллиамперах 16 часов".

На корпусе батарейки могут быть также гарантии фирмы-изготовителя, которые, как правило, к нам никакого отношения не имеют. Все же приведем пример. Guarantee: we will repair or replace, at our option, any device damages by this battery, if device and batteries are sent to our address - "Гарантия: мы починим или заменим, по нашему выбору, любое устройство, поврежденное этой батареей, если устройство и батарея будут высланы в наш адрес". Вместо слова guarantee подобный текст может начинаться со слова warranty, что тоже означает "гарантия".

news_right_column_240_400
news_bot_970_100