Подсказки для грамотного переводчика. Не дайте недобросовестному заказчику Вас надуть
news_header_top_970_100

Подсказки для грамотного переводчика. Не дайте недобросовестному заказчику Вас надуть

Неприятные ситуации могут настигнуть нас когда и где угодно.

Стать жертвой обмана человеку, выполняющему заказы без предоплаты, очень просто. И это вдвойне обиднее, потому что влечет за собой потерю подчас серьезной суммы денег, которые были честно заработаны своим трудом. Особому риску подвергаются копирайтеры и переводчики. Как не дать себя обмануть подскажут наши советы:

  1. Заказчику нужен перевод текста, он обращается к вам. Поступите с ним так, как на вашем месте поступил бы сотрудник бюро переводов – заключите договор. Заказчик отказывается заключать договор? Подумайте, а и не надеется ли он получить перевод текста и раствориться, не расплатившись? Бюро переводов почти всегда работает с заказчиками только после подписания договора. В нем оговариваются объем текста, условия, стоимость, сроки выполнения, сроки оплаты работы. Сотрудник бюро переводов договаривается с заказчиком, проживающим в другом городе, по е-mail и направляет договор по обычной почте. Заказчик подписывает договор в двух экземплярах и один из них отправляет обратно. Пострадавший может защитить свои права в суде, лишь имея на руках свою копию договора на перевод текста (в случае невыполнения требований одной из сторон).
  2. Еще одна хитрость против обманщиков, ее тоже часто используют сотрудники бюро переводов: разделите всю работу на несколько этапов. Заказчик же пусть переводит деньги по мере выполнения перевода текста. Неоплата услуг после выполнения очередной части задания - повод приостановить ход работы. Так Вы не потратите много времени на афериста и не потеряете всю сумму сделки, а он не получит перевод текста.
    Чтобы заказчик не передал оставшиеся части работы более дешевым и менее квалифицированным специалистам, сначала выполняйте этапы перевода текста, требующие низкой квалификации.
  3. Можно выполнить весь перевод текста, однако гарантировать, чтобы обманщик не смог им воспользоваться. Как? Легко. Вариантов множество, примените смекалку! Самый простой вариант: удалить каждый второй или третий абзац текста. Заказчик может оценить качество выполнения задания, но полный вариант перевода получит после перевода денег.
Это самые интересные и эффективные способы для переводчика, чтобы защититься от недобросовестных клиентов. Ну а переводчикам посоветуем выполнять свою работу трудолюбиво и с неизменным качеством, а также не затягивать установленных договорами сроков, возможно тогда и заказчиков, не оплачивающих счета станет поменьше.