Это пятый полный перевод Библии в России - до этого ее перевели на русский, чувашский, тувинский и удмуртский языки.
Работа велась более 23 лет большим международным коллективом, в состав которого входили специалисты в области филологии и библеистики. Перевод прошел научное рецензирование в институте филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета, сообщает пресс-служба Татарстанской митрополии.
Целевая аудитория проекта - носители татарского языка из мусульманской среды, желающие ознакомиться с библейским текстом на родном языке. Перевод также поможет лучше узнать истоки трех великих мировых религий - иудаизма, христианства и ислама, так как в священных книгах - Торе, Библии и Коране - есть много сходных по содержанию текстов. Это должно способствовать налаживанию диалога между представителями различных религиозных конфессий.