Русский народ с момента своего возникновения никогда не был моноэтническим, и его язык всегда включал в свой состав слова иных этносов и наций. Отсюда величие и многообразие русского языка, и только профан может быть против обоснованных заимствований из иных языков.
Заимствования проясняют суть явлений, которых в российской истории не было - следовательно, слов таких в русском языке быть не могло. Однако есть заимствования, калькирующие русские слова и умышленно искажающие суть вещей и явлений, формирующие вывернутое, неадекватное восприятие действительности.
Под видом приобщения нас, аборигенов-папуасов, к какой-то, якобы высшей цивилизации, комиссары толстосумов затопили лавиной ненужных и никчемных заимствований нашу речь. И вот уже кочующее из книги в книгу, из фильма в фильм без перевода слово «киллер» воспринимается некоторыми как название профессии, и возникают даже симпатии к такой трудной «работе». Но достаточно перевести это слово как положено на русский язык (душегуб, убивец, кат, палач) - и аура, созданная вокруг него, превращается в мразь и мерзость.
Многие фирмы со спесью заявляют, что у них широкая «дилерская сеть», что их дилеры прошли глубокую подготовку и основательное обучение. Пышно и завлекательно, но переводим слово «дилер» русским «барышник», как оно и должно переводиться, и смысл деятельности фирмы выплывает из пелены иностранной фразеологии. Вместо понятного по-русски «выделена часть кредита» глубокомысленно заявляется: «выделен очередной транш», но «транш» в переводе - кусок.
Иногда горе-реформаторы высиживают абсурдные словосочетания, такие как «рыночная экономика». Но экономика с момента своего зарождения и на протяжении всей истории человечества только и была рыночной. Обмен, допустим, пяти черепах на шкуру козы - уже рынок. Переход от первобытнообщинного строя к рабовладельческому - это и есть переход к рыночной экономике. Иного не утверждали даже самые ортодоксальные марксисты и большевики. Правда, их последыши родили, что «экономика должна быть экономной», но это уже другой вопрос.
Ряд центральных изданий как будто соревнуются в нагромождении все новых и новых терминов и понятий. Гайдар чванится суфицитом, правительство хвалится бюджетом с профицитом, а народ при этом - как всегда, с дефицитом денег и льгот.
И все это делается якобы для блага и просвещения «человека с улицы». Но истинные просветители России никогда не зацикливались на иностранной терминологии. Например, уже первый (!) русский профессор начертательной геометрии Яков Александрович Севастьянов ввел в эту науку русскую терминологию и обозначения, несмотря на всемирную славу француза Гаспара Монжа, создателя этой начертательной геометрии, и не принимая во внимание то, что в то время (первая четверть XIX века) все студенты изучали (или даже уже знали) французский язык.
На все потуги новоявленных революционеров, старающихся забить наши головы иностранной белибердой, следует ответить словами А.Ф.Лосева из его философского шедевра «Диалектика мифа»: «Нет, дяденька, не обманешь!»
Лев КОСТЮЧЕНКО.
P.S. Вчера родные отмечали девятый день по смерти автора этих заметок...