Анну Ахматову перевели на татарский язык

До сих пор литературной общественности были известны только переводы самой Ахматовой с татарского языка, над которыми она работала в годы Великой Отечественной войны. Благодаря ей русский читатель смог познакомиться со стихами Габдуллы Тукая, Фатыха Карима, Мусы Джалиля.

news_top_970_100
И вот творчество «татарки по бабушке» переведено-таки на татарский.
Презентация книги «О, есть неповторимые слова…» состоится в это воскресенье на Малой сцене Татарского государственного театра им. Г. Камала. Переводы стихов Анны Ахматовой публике представят сами поэты. Это Илсояр Иксанова, Рифа Рахман, Рамис Аймат, Йолдыз Миннулина, Луиза Янсуар, Лилия Гибадуллина, Гульназ Валиева. На вечере-презентации гости смогут подробнее узнать о том, как переводились стихи, как проходила работа над оформлением книги и ее подготовкой к печати, а также приобрести сборник. На вечере, организованном в рамках проекта “Калеб” прозвучат произведения самых любимых композиторов Анны Ахматовой - И. Стравинского, Д. Шостаковича, И.С. Баха, В.А. Моцарта. 
Организаторы надеются на то, что на Малой сцене у зрителей появится возможность проникнуть в мир поэтессы, пережить вместе с ней решающие события ХХ века. 

news_right_column_240_400
news_bot_970_100