Легко ли в Казани ориентироваться, или Как великий русский поэт превратился в Пускина
news_header_top_970_100

Легко ли в Казани ориентироваться, или Как великий русский поэт превратился в Пускина

Для туриста, приехавшего в Казань, первой проблемой становится ориентирование в городе. Ведь состояние указателей, вывесок, аншлагов улиц третьей столицы России пока оставляет желать лучшего.

УЛИЦЫ. Причем не только вывесок. Иностранцы удивляются нелогичности расположения улиц и площадей. Попробуй, объясни им, что пл. Вахитова и ул. Вахитова не одно и то же. И находятся они отнюдь не в одном и том же Вахитовском районе. Это еще не все! Если вы не местный, можно уехать даже в Вахитово - так называется станция на однопутной линии Казань - Дербышки. А еще можно назначить встречу у памятника Вахитова, что на «Кольце». Но и тут нужно быть внимательным – мало кто знает, как правильно называется остановка у памятника – «Площадь Тукая» или «Кольцо»... Обычно информаторы в транспорте употребляют первое, а кондукторы – второе название. Та же путаница возникает с улицей Кирова, переименованной в Московскую. Или с остановкой «Молодежный центр», она же «Издательство». Примеров можно привести много. Вот случай с иностранцами, приехавшими погостить к корреспонденту «КВ». В поисках памятника Мусе Джалилю, что у Казанского кремля, они уехали в Кировский район. И по-своему были правы: ведь там находится улица Первого мая, найденная ими на карте. Вместо Джалиля они обнаружили там традиционный в России памятник Ленину, поэтому сильно удивляться не стали. Тем временем Муса Джалиль «ждал» гостей столицы на площади, а не на одноименной улице Первого мая. К слову, в Юдино обнаружился еще и Первомайский переулок. Уехав из Кировского района обратно в центр, гости продолжили прогулку на Баумана, затем на Петербургской. Хорошо, что не отправились в Авиастроительный - на Ленинградскую... ТРАНСПОРТ. Между прочим ту же «Ленинградскую» в транспорте отмечают по-разному. Объявляют и пишут названия остановок с ошибками - особенно в татарском варианте. «Ленинградская урамы», «Ленинград урамы», «Ленинградский урамы» - поди разберись, как правильно. Не один раз читатели сигнализировали в нашу редакцию: «Улицу Родина» (или Родины?) в автобусах иногда объявляют как «Ватан», а иногда – как «улицу Родина». В честь кого же она названа – человека или Родины?» Не только гости нашего города, но и жители Казани могут удивиться, обнаружив на доме №3 по улице Саид-Галеева табличку «ул. Саида Галеева». А ведь и улица Галеева у нас есть, только не в Вахитовском, а Советском районе. Некоторые названия улиц повторяются: например, ул. Березовую можно найти в нескольких поселках Казани. А ведь есть еще и улица Каенлы... После присоединения поселков к городу, улиц с одинаковым названием стало довольно много. РАЗНОЧТЕНИЯ. Прогулявшись по Нариманова, можно вдруг оказаться на улице Сары Садыковой, а потом опять на Нариманова. Оказалось, что часть Нариманова переименовали в улицу Сары Садыковой. А вот таблички поменяли не везде. Интересна судьба улицы Аделя Кутуя. Мало того, что имя писателя постоянно искажают – то до «Адель Кутуя», а иногда и просто до «Адельки». Так еще и на карте города она упоминается дважды: в месте, привычном для горожан, и промзоне неподалеку. Если задуматься, выходит, что улица Аделя Кутуя начинается и заканчивается дважды. Следующая топонимическая проблема - многие таблички на наших улицах оформлены на двух государственных языках РТ и на разных графиках. Помимо кириллицы, иногда употреблена латиница. Часто трудно понять: английский это или татарский. Вот, например, Складскую перевели так: Skladskaya. А на татарском было бы правильнее Sklad ur. Тем более соседнюю «Техническую» перевели как Tehnika ur. И порой трудно объяснить приезжему, почему ул. Пушкина вдруг превратилась в улицу Пускина. Мы-то понимаем, что на несостоявшейся латинице s с хвостиком – то же самое, что и «ш». А гости столицы? ИЗ ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ. «Недавно попали в ДТП на ул. Королева, что в Московском районе. Но из ГИБДД этого района долго не могли получить справку. Оказалось, что сотрудники инспекции записали улицу как «Короленко» - она находится недалеко, но относится уже к Ново-Савиновскому району. Справка гуляла из района в район, такая вот путаница получилась. Но сотрудников ГИБДД тоже можно понять - улицы созвучные, находятся рядом», - написала нам Динара Хакимова из Казани.КСТАТИ. Реестр названий казанских улиц размещен на сайте Управления архитектуры и градостроительства исполкома Казани uag.kzn.ru.