Изучаем язык, читая книги иностранных авторов

Любой, изучающий иностранные языки, не раз слышал от знающих товарищей, что чтение может помочь намного ускорить процесс изучения языка.

news_top_970_100

Впрочем, те же преподаватели, советуя чтение иностранных книг, как правило забывают сказать, как нужно читать правильно, чтобы получить удовольствие от чтения. Обычно студенты слышат такую рекомендацию, радостно кивают головой - <Ага, начнем читать>: и сталкиваются с такой рутиной, которую может вынести не каждый.

Неграмотный подбор литературы для начального уровня является главной ошибкой этих учеников. Такие книги можно найти на специализированных сайтах, где скачать бесплатно книги всегда можно. Скажем, им попадается книга, которую им интересно прочитать, что тоже является важным фактором для получения положительного эффекта от чтения. Но энтузиазм быстро угасает, когда от обилия сложных литературных оборотов и малоупотребимых слов, они регулярно вынуждены читать с тремя открытыми книгами: специальным фразеологическим словарем для перевода речевых оборотов, словарем и книгой, которую они читают.

Как же быть? Советуем выбрать не просто интересную книгу, но такое произведения, которое написано легким языком. В этом вам могут помочь люди, которые уже читали данную книгу, либо вы сами читали что-либо у этого автора на родном языке и знаете, насколько сложным и богатым языком пишет автор.

Зачастую этого бывает достаточно, дабы относительно нетрудно переводить текст и уверенно двигаться вперед. Но, если вы чувствуете, что ваш словарный запас не дотягивает до книги, но она действительно очень интересная, вы не должны отказываться от нее. Здесь можно слегка схитрить, а именно, не вдаваясь в нюансы, следить только за общим смыслом повествования. Это дает возможность без задержек двигаться вперед и получать удовольствие от чтения. Но вы четко должны следить за линией сюжета, и просто не читаете те части, которые не имеют сюжетного значения. Например, если цвет платья не будет ключевым моментом развязки, то вам не обязательно знать, была героиня в черном платье или в серо-буро-малиновом. А постоянный поиск перевода незначащих слов, заметно замедляет продвижение вперед.

Когда вы осваиваете значимые объемы текста, даже пропуская множество таких малозначимых слов, вы все равно подсознательно будете запоминать слова, которые вам попадаются. Понятно, вы это будете замечать - <Ага, это слово уже мне где-то встречалось>. Значит оно не такое уж и редко употребляемое. Тогда на него можно потратить некоторое время и посмотреть перевод. Учитывая, что вы постоянно следите за основным сюжетом и это слово вам уже встречалось, плюс повышенное внимание к этому слову при заглядывании в словарь, позволяет запомнить его с первого раза.

Если дело касается запоминания слов, перечитывание книги тоже может помочь. Когда вы читаете текст заново - то вы в состоянии сами понять значение выражений, которые вы не поняли при первом чтении - ведь вы уже в курсе, о чем идет речь. Помимо этого, все малознакомые слова, перевод которых вы недавно смотрели, получают <подкрепление> в памяти, за счет очередного <встречания> в тексте.

Что еще посоветуем? Время от времени перечитывайте книги заново. Вы с помощью этого, сможете понять, насколько легче она далась вам сейчас, чем пару месяцев назад. Возможность реально <ощутить> прогресс, дает заряд энтузиазма и желания продолжить обучение.

Если вы не знаете, где достать книги, то можем порекомендовать библиотека электронных книг.

news_right_column_240_400