С каждым годом все больше иностранных слов проникает в русский язык. И противостоять этому сложно - прогресс наступает стремительно, информация распространяется мгновенно. На одном из совещаний по подготовке к Всемирной универсиаде я впервые услышал термин «логистика». И пошло, и поехало - его использовали к месту и не к месту. Но ведь это просто организация перевозок.
Раньше было иначе - люди неохотно использовали слова чужих языков, а свои родные жили в их речи, даже когда исчезало из обихода то, что они означали. Моя прабабушка, вместе с которой я прожил до ее кончины 17 лет, часто употребляла сейчас уже вышедшие из нашей речи слова. Многое забылось, но что-то в памяти осталось. Наш уличный вход она называла парадным, сарай - каретником, хотя никаких карет там испокон веков не было. Банный тазик звался шайкой. «Ты шайку три раза мой, перед тем как самому мыться», - поучала она меня, когда я собирался в баню. А я по малолетству поначалу думал, что «шайка-лейка» - это про какую-то банду.
Слово «чад» сейчас у нас ассоциируется с названием центральноафриканского государства. А прабабушка чадом называла задымленность от приготовления пищи на примусе, угар после топки печи. Человека маленького роста именовала карандышем. Помните, в пьесе Александра Островского «Бесприданница» жених Ларисы Дмитриевны - маленький никчемный человек, носит фамилию Карандышев. В связи с этим не могу не вспомнить рассказ старого циркового артиста, с которым мне довелось однажды ехать в поезде в одном купе. В достоверности рассказанной истории у меня нет причин сомневаться. От себя добавлю, слава клоуна Михаила Румянцева гремела на весь Советский Союз. Он имел прозвище Карандаш. Ни у Юрия Никулина, ни у Михаила Шуйдина, тоже популярнейших клоунов того времени, цирковых прозвищ не было.
- Как ты думаешь, - спрашивал меня, молодого студента, почтенный мастер циркового цеха, - почему Румянцева прозвали Карандашом? Ни к писательскому делу, ни к рисованию у него пристрастия не было. Слушай, больше ты это ни от кого не узнаешь. Румянцев очень маленького роста - нет и полутора метров, но сверхамбициозен. Еще до войны народ его Карандышем прозвал - коротышкой значит. Не очень лестное прозвище, согласись. Но от него просто так не избавиться, это тебе не банный лист: вышел и отлепил. Со временем значение слова «карандыш» стало забываться, и Румянцев сделал просто гениальный ход: поменял одну букву и стал не Карандышем, а Карандашом.
Еще помню, когда я громко кричал, прабабушка говорила: «Чего орешь как оглашенный?» От религии мы были тогда далеки, кто такие оглашенные, я не знал и не очень интересовался. Как не интересовался и жизнью моих предков до революции, во время нее, в годы Великой Отечественной войны. О чем сейчас сожалею. Так вот, оглашенными называли людей, готовившихся принять таинство крещения. Они должны были громко во всеуслышание исповедовать свои грехи.
Язык изменяется, многие слова исчезают просто потому, что выходят из обихода обозначаемые ими предметы. Кто понимает, к примеру, сейчас значение названия таких рыбацких принадлежностей, как бредень, зыбка, морда, ботушка? Как справедливо заметил один из телеведущих, скоро, что такое кочерга, знать не будут. С удивлением недавно прочитал, что такие фамилии, как Жданов и Алферов, произошли от имен собственных Ждан, Алфер. Такие имена имели казанские купцы не в столь уж далеком 18-м веке.
А знать устаревшие слова совсем не лишне. Школьники, изучающие классическую русскую литературу, читая Пушкина, Александра Островского, Грибоедова, значение многих слов не понимают. А значит, не до конца понимают и то, о чем читают. Выход есть. До всепоглощающего влияния телевидения было распространено семейное чтение. Не только бабушки внукам сказки читали, вслух читали классические произведения, на чтение собиралась вся большая семья. Старшие объясняли значение устаревших слов младшим, а те в свою очередь - потом своим детям. Так язык сохранялся.
К сожалению, и известные, часто употребляемые слова сейчас нередко используют не по назначению. И никому это слух не режет, к сожалению. Сошлюсь только на близкий мне спорт. Спортивные комментаторы в телепередачах, тренеры и баскетболисты в интервью часто по отношению к баскетболу используют глагол «забить»: «забил столько-то мячей», «забил столько-то очков». Хочется сказать на это - забивают сваи при строительстве жилых домов, голы в футболе. Там действительно по мячу бьют. А в баскетболе мячи бросают, очки набирают.
Хочется надеяться, что мы все-таки сохраним самобытность русского языка и не растеряем его богатство.