Раф ШАКИРОВ: «Я всегда помню о своих корнях»

Его называют одним из самых успешных медиаменеджеров России. Но некоторые считают Рафа Шакирова недостаточно либеральным. Другие - недостаточно консервативным. А третьи записывают его в технократы.

news_top_970_100

Представляем героя. Раф Шакиров родился в 1960 году. Окончил исторический факультет МГУ, кандидат исторических наук. С 1990 года работал в издательском доме «Коммерсантъ». С 1994 по 1996 гг. - главный редактор журнала «Коммерсантъ Деньги» (автор концепции еженедельника).С 1997 по 1999 гг. - главный редактор газеты «Коммерсантъ» и шеф-редактор объединенной редакции одноименного издательского дома. C 1999 по 2000 гг. - вице-президент телеканала «ТВ-Центр». В 2000 году - зампредседателя Всероссийской гостелерадиокомпании, гендиректор и главный редактор программы «Вести». В 2001 году Раф Шакиров возглавил издание «Газета». С 2003 по 2004 гг. - главный редактор газеты «Известия» (член совета директоров газеты «Известия»). С 2006 по 2007 гг. - главный редактор журнала The New Times. С 2008 года - главный редактор портала деловых новостей Dailyonline.ru.

- Раф Салихович, вы не жалели, что оставили науку и ушли в журналистику?

- Жалеть мне тогда было не о чем. Когда я ушел, общественные науки переживали не лучшие времена. А журналистика выходила на совершенно иной уровень. Особенно это было заметно в ежедневном «Коммерсанте», который практически взорвал журналистику. Это был совершенно новый проект, отличный от того, что было тогда в нашей журналистике. И все же я очень благодарен историческому факультету МГУ, который закончил, и тому опыту, который приобрел в Институте экономики и международных отношений Академии наук. Историческое образование и научный опыт очень пригодились практически во всех проектах, начиная с «Коммерсанта».

- В Татарстане интерес к вашим проектам особый. Вы татарин по национальности, но в нашей республике никогда не жили. Ваше восприятие Казани, есть ли у вас друзья в этом городе?

- Я с большим уважением отношусь к Татарстану и всегда помню о своих корнях. Насколько мне известно, у меня в роду нет ни одного «нарушителя конвенции» - все татары. До самых-самых дальних корней. Так сложилось, что отец мой был военным и мы много ездили. Отец мечтал стать авиаинженером, поступал в авиационный институт. Светлая голова, золотые руки! Статьи о многих его изобретениях были опубликованы в журнале «Наука и жизнь». Но он родом из деревни. Слабее других абитуриентов знал русский язык, потому и провалился на экзамене по математике. Хотя все решил правильно, не смог четко объяснить решение. Пошел в финансово-экономический институт. После вуза его забрали в армию, где и отслужил до самой пенсии. Ушел в отставку в звании подполковника. Объездили мы с ним практически весь Советский Союз. Военных посылали повсюду, перебрасывали и их семьи. Но в Казань судьба не забросила. На родине конечно бывал. Ездили в деревню к бабушке, в Челны. Как историк интересовался прошлым Казани и Татарстана.

- Ваше детство прошло в Казахстане, в военном городке Семипалатинск-21. На каком языке вы чаще говорили дома, с друзьями и родственниками?

- На границе СССР и Китая находился 16-й полк стратегической авиации. Мое раннее детство прошло там. Потом отца перевели в Семипалатинск-21. Рядом с этим центром испытывали ядерное оружие и проводили подземные взрывы. Поскольку родители были всегда заняты, к нам приехала папина мама, моя бабушка. Поэтому говорить я начал по-татарски. Когда подрос и вышел во двор к детям, они, не понимая языка, меня поколотили. Чтобы ребенок мог общаться со сверстниками, родители перешли в семье на русский язык. Но когда хотели что-то скрыть от меня, говорили по-татарски. В итоге я могу понять в татарской речи только отдельные слова и фразы.

- Знаю, что у вас смешанный брак. Кем считает себя ваш сын?

- С моей женой Ольгой мы вместе закончили истфак МГУ. Она венгровед, изучала историю Венгрии, а я – Великобритании. Наш сын Григорий учится на втором курсе в РГГУ на факультете социологии и менеджмента. Думаю, его увлечения будут меняться. Определяться с профессией сыну еще рано: ему всего 18. Так сложилось, что татарского языка Григорий не знает. Он вырос погруженный в русскую культуру, считает себя русским, но надеюсь, что знает и татарскую культуру. И историю своего народа, о которой я сыну много рассказывал. В смешанных браках есть свои плюсы. Дети в таких семьях более толерантны.

- Вы объездили практически весь бывший СССР...

- ...и чрезвычайно рад этому обстоятельству. Сам я в такие дальние края вряд ли когда попал бы. А тут получилось, что объездил Союз прямо перед его распадом. Как прощальный тур... Одно дело, абстрактно представлять, какой Советский Союз огромный, другое – увидеть самому. Уклад жизни в республиках разный, но всюду очень интересно. Я приобрел бесценный журналистский опыт. Для людей нашей профессии очень важно много ездить, общаться с людьми, видеть, как устроена твоя страна и мир. Помимо образования журналист должен иметь большой социальный опыт. Представлять, как трудно жить в том или ином регионе, учитывая климатические и другие условия. Понимать национальные особенности и традиции народов. Тогда он не станет таким категоричным, как это часто бывает с политиками.

- В какой стране вам хотелось бы жить?

- Я хочу жить только в России! На этом поставил бы точку. Однако это вовсе не означает, что здесь меня все устраивает. Не надо уезжать, если тебе что-то не нравится. Мы, журналисты, работая, должны не просто освещать события, а менять жизнь к лучшему. Пусть уезжают те, кто мешает хорошо жить нам. Мы же нередко слышим, как чиновники, которые били себя в грудь и говорили о патриотизме, после отставки обнаруживаются в Лондоне или Париже...

news_right_column_240_400