«В зеркале времени я вижу ясно»

«Дорога к тебе» - первая книга известного татарского поэта на русском языке. Творчество председателя Союза писателей РТ Ильфака Ибрагимова, пишущего под псевдонимом Мухаммат Мирза, хорошо знакомо татарскому читателю.

news_top_970_100

Школа переводчиков за годы перестройки почти исчезла в нашем городе, однако сейчас она возрождается. Появились замечательные переводчики - Наиль Ишмухаметов, Алена Каримова, Михаил Тузов, Талия Шарафиева.

Многие переводы стихов Мухаммата Мирзы в новой книге выполнены московскими поэтами, что по-своему знаменательно - восстанавливаются поэтические связи Москвы и Казани, утраченные в прошлом десятилетии. Ряд переводов также сделал известный казанский поэт Сергей Малышев, который, в частности, перевел весь раздел «Рубаи».

Вообще, особую прелесть книге придают малые формы - двустишия, четверостишия. Переводчики уже вошли во вкус - к печати готовится небольшая книжечка Мухаммата Мирзы в жанре рубаи.

 

Лилия ГАЗИЗОВА,

руководитель секции
русской литературы и перевода
Союза писателей РТ

Давайте их встретим,

Что там говорить:

Точнее времени

В этом мире весов нету.

Оно видит истину,

Только оно

Может верно оценить

Народы, царей,

Героев и поэтов.

 

Сегодня на этих весах -

Судьба моего народа.

Что суждено нам,

К чему приведет

Справедливых весов

Роковая свобода?

На глазах у Всевышнего.

Время не ждет!

 

Народ мой грабили,

Лишали свободы,

Били до крови,

Правде наперекор

Обрекали

На ложную славу, невзгоды.

Несправедлив

Был судьбы приговор.

 

В зеркале времени

Я вижу ясно -

Приближаются дни,

Осененные

праведным светом,

Когда поэт станет

Царем всевластным,

Царь - героем,

А герой - поэтом.

 

И не будет этого

Времени краше.

И не важно, кто его

Увидит первым.

Так давайте встретим

Будущее наше

Со светлой надеждой

И чистой верой.

 

 

Перевод
Валерия Иванова

news_right_column_240_400
news_bot_970_100